أحمد بن محمد الهمذاني ( ابن الفقيه الهمذاني ) ( مترجم : ح . مسعود )
224
البلدان ( بخش مربوط به ايران ) ( فارسى )
« الكستج » و « نيم كستج » ضبط كرده بود و ما حدس زديم كه معرب « گشتگ » و « نيم گشتگ » باشد . يعنى : گشته و نيم گشته . رك : ج 1 ، ص 98 . در نسخهء عكسى ( ورق 128 آ ) در مورد اين الواح آمده است كه « يقال نبشت خذايان » . نيز رك : ايران كركوده ، جزوهء شمارهء ( 5 ) - كشته دبيره . ( 117 ) 72 / 20 و 21 : همى پر از نور باشد - تعبير نور و اطلاق آن دربارهء سخن راست « صدق » در مدارك اسلامى نيز آمده است . و در مورد ائمهء طاهرين ، عليهم السلام ، كه معصوماند و صادق و سخنانشان عين ذات صدق و گوهر راستى است ، گفته شده است : « و كلامكم نور » كه ميان روشنى و نور و راستى ، نوعى عينيت است . البته اين موضوع ، رازى دارد در طبيعت كه بر اساس برخى از علوم استوار است . و روحيون بزرگ كه بر موازين شرعى تصفيه كرده باشند بدان مىرسند . و مرحوم علامهء مجلسى از سر همين تشابه و تجانس كتاب « بحار الانوار » را نامگذارى كرده است . ( 118 ) 82 / 4 و 5 : ويژهء شهرى كرده است - مؤلف هنگام گفتگو دربارهء مسافرت و ستايش اغتراب و رفتن به ديگر سامانها ، به تفصيل بيشترى دربارهء كالاهاى ويژهء شهرها و كشورها سخن گفته است و اصطلاحات آن روزگار را ذكر كرده است . در اينجا براى تكميل فايدت و جمع آن اصطلاحات ، عين متن او را مىآوريم : « . . . الصفائح اليمانية ، و القضب الهندية ، و الرماح البلوصية ، و الا سنة الخزرية ، و الأعمدة الهروية ، و الاجرنة الاسروشنية ، و الخناجر الصغدية ، و السروج الصينية ، و الدروع السابرية ، و الجواشن الفارسية ، و القسى الشاشية ، و الاوتار التركية . و السهام الناوكية ، و الجعاب السجزية ، و الدرق المغربية ، و الاترسة التبتية ، و الجلود الزنجية ، و النمور البربرية ، و اللجم الخانبدية ، و الركب المروزية ، و الستور الصينية ، و الخيل الخزرية ، و الكراسى القمية ، و الشهارى البخارية ، و البغال الأرمنية ، و الحمير المريسية ، و الكلاب السلوقية ، و البزاة الرومية ، و الصوالجة النهاوندية ، و الثياب المنيرة الرازية ، و الاكسية القزوينية ، و الثياب السعيدية ، و الحلل اليمانية ، و الاردية المصرية ، و الملاحم الخراسانية ، و الثياب الطاهرية ، و الحلل الاندلسية ، و الدر العمانى ، و الياقوت السرنديبى ، و الحرير الصينى ، و الخز السوسى ، و الديباج التسترى ، و البزيون الرومى ، و الكتان المصرى ، و الوشى الكوفى ، و العتابى الاصفهانى . . . » رك : متن ص 50 ، از چاپ بريل و نيز افست بغداد . در اين ضمن نيز مىتوان آنچه را در قسمت ترجمه شده آمده است با آنچه در بالا